Self-Reported Readiness to Work and Self-Assessed Fluency in Hearing, Emergent, Second Modality-Second Language (M2L2) American Sign Language (ASL)-English Interpreters

Item

Title
Self-Reported Readiness to Work and Self-Assessed Fluency in Hearing, Emergent, Second Modality-Second Language (M2L2) American Sign Language (ASL)-English Interpreters
Creator
Crystal Rojas
Degree Name
Master of Arts in Interpreting Studies
Project Type
Thesis
Date
6/1/2023
Abstract
The largest group of American Sign Language (ASL) interpreters are working into their second modality-second language (M2L2). They are working into a language they most likely did not grow up with and were first exposed to in college. This population is not likely to be fluent upon graduation and are most likely to face a gap in their skills. There is ample research on ASL interpreters and the gap. This group has been researched and spoken about, however, there is little to no information on their perspective regarding their own fluency and readiness. A survey was conducted to see how this group rated their ASL fluency and work readiness. Most of the 55 M2L2 ASL-English interpreters surveyed felt they were not fluent when they entered the field, however more than half felt they were ready and cited positive feedback from their professors, mentors, peers, and the deaf community as reasons they felt ready.
Committee Member
Elisa Maroney
Amanda Smith
Audrey Ramirez-Loudenback
Rights
Western Oregon University Library has determined, as of 10/03/2023, this item is in copyright, which is held by the author. Users may use the item in accordance with copyright limitations and exceptions, including fair use. For other uses, please ask permission from the author by contacting the WOU Library.
http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
Language
eng
Type
Text
Image;StillImage