It's Not Just for Jews Anymore: A Guide to Interpreting in the Jewish Setting
Item
-
Title
-
It's Not Just for Jews Anymore: A Guide to Interpreting in the Jewish Setting
-
Creator
-
Jaclyn Korfin
-
Degree Name
-
Master of Arts in Interpreting Studies
-
Project Type
-
action_research
-
Date
-
12/11/2019
-
Abstract
-
Many interpreters are bilingual and can be multilingual in a variety of spoken and signed languages. The typical reason for interpreters being multilingual is for communication when more than two languages are used, for example at borders of countries, or in courts when multiple language must be used to ensure that all parties involved have a solid understanding of the materials. In order to better understand interpreting in the Jewish setting it is important to look at tri/multilingual interpreters in religious settings at events such as a Bris, Bat/Bar Mitzvah, weddings, and funerals. Religious communities each have special traditions and practices specific to the groups involved. Some of these practices are held in other languages or are ancient rituals and prayers that have been used for many centuries. There are a multitude of religions in the world, and Deaf people are involved with every type of religion from Atheism to Zionism.
-
Committee Member
-
Elisa Maroney, Amanda Smith
-
Rights
-
Western Oregon University Library has determined, as of 6/10/2022, this item is in copyright, which is held by the author. Users may use the item in accordance with copyright limitations and exceptions, including fair use. For other uses, please ask permission from the author at the email address listed above.
-
http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
-
Language
-
eng
-
Date Available
-
6/10/2022
-
Type
-
Text
-
Identifier
-
theses/134