“I Don’t Do Mental Health:” Exploring Barriers to Mental Health Interpreting

Item

Title
“I Don’t Do Mental Health:” Exploring Barriers to Mental Health Interpreting
Creator
Elizabeth Adler
Degree Name
Master of Arts in Interpreting Studies
Project Type
thesis
Date
12/10/2022
Abstract
Language concordant mental health care is the gold standard in supporting deaf people, however, there are not enough mental health providers who use American Sign Language (ASL). Use of interpreters remains necessary for provision of services. There is a chronic shortage of interpreters and even smaller numbers qualified for work in mental health settings. Many professional ASL/English interpreters choose not to work in mental health. Through qualitative interviews, this study explored reasons why. Participants shared their mental health interpreting experiences and reasons for no longer working in the setting. Data showed that a variety of demands related to the work of interpreting in mental health created substantial barriers for them. For one, they did not have any specialized training. There is only one comprehensive mental health interpreter training in the U.S. Participants experienced lack of preparedness, difficulty understanding language impacted by mental health symptoms, challenging intrapersonal responses, and limited access to structured professional support. This study examined barriers to the work of mental health interpreting, explored recommendations, and is a step in the direction toward identifying facilitators to mental health interpreting.
Committee Member
Amanda Smith, Audrey Ramirez-Loudenback, Alexander Wilkins
Rights
Western Oregon University Library has determined, as of 03/08/2023, this item is in copyright. Users may use the item in accordance with copyright limitations and exceptions, including fair use.;
http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
Language
eng
Date Available
12/10/2022
Type
Text; Image; StillImage
Identifier
theses/226